• Livre présenté et partagé : « Tenir sa langue » de Polina Panssenko – Editions de l’Olivier

Ce premier roman de Polina Panassenko, jeune autrice russo-française, par ailleurs traductrice et comédienne, pose la problématique du dédoublement de l’identité à travers la sauvegarde d’un prénom.

Il traite de la question des apprentissages d’une nouvelle langue, d’une nouvelle culture, d’un nouveau rapport au monde pour une petite russe devenue petite française.

  • Extraits :

« Russe à l’intérieur, français à l’extérieur. Ce n’est pas compliqué. Quand on sort, on met son français, quand on rentre on l’enlève. On peut même commencer à se déshabiller dans l’ascenseur. Sauf s’il y a des voisins, on attend…sinon on risque de se retrouver cul nu à l’extérieur…. »

 

« Ma mère veille sur mon russe comme sur le dernier œuf du coucou migrateur… »

 

  • Regards croisés

Les avis des participantes ont été partagés, entre celles qui ont beaucoup apprécié et celles qui ont été déroutées (au début), voire peu intéressées.

Plutôt unanimes sur le style, perçu comme :

  • Déroutant…difficile à comprendre au début
  • Drôle, tendre, frondeur, vivant, émouvant parfois…!
  • Il y a de la joie et de l’étonnement, des chansons, de la rage, du chagrin, des deuils…

 

  • A NOTER
  • La prochaine réunion aura lieu le 12 janvier de 14H30 à 16H30, le groupe peut encore accueillir 2 personnes
  • Pour cette séance et celle de février, chacun(e) apporte un livre de son choix
  • Pour la séance de mars, un seul livre retenu: « Le mage du Kremlin » de Giuliano Da Empoli chez Gallimard

     BONNES FETES, A BIENTOT… ET D’ICI LA, LISEZ BIEN !         

                                                                                  

     Martine Calligaro – 9 Décembre 2022

Dominique JAQUET